东方幻梦廻录游戏中文汉化版
光看标题也能知道,《东方幻梦廻录汉化版》是一款东方系列的二次同人作品,并非射击游戏,而是半SLG半RPG类型。玩家会在剧情中随灵梦边游历整个幻想乡边解决各处的异变,最终找出并解决整个异变的幕后黑手,还幻想乡以和平。
游戏特色
1、游戏的流程类似于超级机器人大战系列,即剧情对话→战斗→剧情对话→中场休息的循环,不过在中场休息的主菜单画面可以随意选择剧情,自由,EX剧情和特殊这4种模式的关卡去练级打装备(剧情关不难,不需要特意练级一般也能过),随着剧情模式的推进会逐渐解锁其他3种模式的关卡。剧情和EX剧情模式都有大量对话,总共近50个章节;自由和特殊模式是纯战斗关卡,共31关,每关都有6种难度,4种敌方配置。且剧情通关后游戏也能一直继续玩下去。
2、每通关1个剧情章节都会有3名左右同伴加入,总共有125名人物可以使用。每个人除了各项参数属性不同外,最关键是拥有各具特色,奇思妙想的能力,其中不乏各种匪夷所思,看似强大至极的能力,但任何能力都有能克制它的能力,不存在无敌的BUG能力。再搭配上效果繁多的各种武器,防具和饰品(总装备种类数高达150多),以及9种阵形,基于不同的战术方针,能创造出千差万别的具有实战能力的队伍。
3、战斗系统新颖奇异,至少我是从没见过,这里不详谈,一旦展开就收不住了,留待大家亲自体验。
汉化版福利
1、游戏中有很多忠实原作设定的梗,包括剧情对话和能力的说明文字里都有,而我因为之前从没接触过东方系列,剧情中碰到看不懂的地方都会去THBWiki和日站查资料,明白过来之后在对话文本中用括号加以注解,而能力说明文字里的梗也都会翻出来,后期碰到的一些看起来比较牛或冷门的角色也会在其初次登场时加以简单介绍,这样即使是像我一样的非东方厨也不会看不懂剧情了。
2、对战斗影响最大的就是每个人的能力,而由于本作是同人作品,人物众多还要加入梗且历经数个版本更新,所以原版中的能力和装备说明有些模棱两可,用词前后不一致甚至根本就是错误的,容易引起玩家误解。对此我都一一进行了测试验证,在保证正确的前提下做出了适当的修改,规范统一了术语用词,修正了错误之处,并在一些难懂的说明之后用括号加以注解,就像内嵌了一本攻略一样,让大家一目就能了然每个能力的发动条件,发动时机和效果,省得大家再去一一测试,或因一知半解而忽视了某些好用的人物。同时我也注意点到即止,没有注解得过于详尽,以防剥夺了大家自行探索的乐趣。
3、我将大多数道具提升好感度的数值修改为了原版的2倍,某个中级的道具改为了10倍,某个提升等级的道具效果改为了4倍,方便大家尝试不同人物,增加可玩性,而且因为大多数情况下好感度和等级都有上限,这样做也不破坏平衡。
注意事项
1、由于某些原因,所有文本都是我将程序反编译后在一段段代码里找出来,再一条条手动替换,再反编译回去的,所以为了能早日推出本汉化版,有少部分无关痛痒的地方没有汉化,比如关卡名(大多是汉字),战斗中的对白(大多是没营养的话),非装备类道具中不涉及效果的说明文字等,大约只占16W文本量中的1W。
2、某些人物加入后,大家乍一看她的能力时可能会想:“我艹这什么破能力这么废”,但随着章节的推进和你对战斗系统理解的加深,或得到能与其配合的人物加入,或获得适合她用的装备,再回头去看该人物,你也许就会意识到:“这能力太TM赖皮了”。所以尽量不要忽视每个人物。
3、我是用模拟器玩的,游戏的存档在/data/data/com.TD12734.thgenmu/shared_prefs文件夹下,当然要ROOT才能看见。有需要的可以随时备份,或之前玩了其他版本而现在想要换本汉化版的也可以替换存档。
4、最新的版本可能是3.00,而因为以下3个原因,本汉化版是基于2.20版本制作的:1,当我知道有3.0的时候已经替换了一部分文本了;2,2.20已经是相当成熟的版本,它到3.00版之间并没有什么实质性的改动,没有改过能力装备或加入新人物新关卡,连唯一一段明显的重复文本都没修正;3,2.30中前3个难度的等级上限改高了,但它们本就不难,改高了玩起来就没挑战性了,而最关键,最难的Lunatic难度的等级上限没改。
5、游戏中每次Load时会随机显示一段提示教程,共有约90段,到第5或6大章左右可以在设置里直接查看。
汉化名单
监制:小草;
执行:squaresfc;
翻译:squaresfc;
测试:squaresfc;
技术:蛀虫。